No exact translation found for رسم مناولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رسم مناولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour sa part, l'Administration postale des États-Unis n'a pas vu d'objections à ce que l'APNU impose des frais pour l'expédition de courrier en nombre.
    ومنذ تقديم التقرير السابق، اتخذت إدارة بريد الأمم المتحدة المزيد من الخطوات نحو فرض رسم إضافي أو رسم مناولة على البريد بالجملة.
  • En outre, on a sollicité l'avis du Bureau des affaires juridiques afin de confirmer que l'imposition de tels frais était compatible avec l'accord conclu entre l'Administration postale de l'ONU et les autorités américaines.
    ولما عُرض هذا الإجراء على دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة لم تبد اعتراضا على فرض إدارة بريد الأمم المتحدة رسم مناولة على البريد بالجملة.
  • L'Administration postale de l'ONU accepte d'acheminer du courrier commercial affranchi avec des timbres de l'ONU libellés et achetés aux prix du marché mais impose sur ce courrier des frais de 10 %.
    وتقبل إدارة بريد الأمم المتحدة البريد التجاري الذي يستخدم الطوابع البريدية للأمم المتحدة الصادرة باليورو العادية ولكنها تفرض رسم مناولة قدره 10 في المائة.
  • Le Comité consultatif note d'ailleurs que le courrier commercial est accepté à Vienne, moyennant des frais de manutention de 10 %.
    وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه فيما يُقبل البريد التجاري في فيينا، فإن رسم مناولة قدره 10 في المائة يُفرض عليه.
  • Au paragraphe 272, le Comité recommandait au Service d'achats de l'UNICEF, se référant à la pratique des services d'achats des organismes des Nations Unies et autres services publics d'achats, et compte tenu des particularités de chaque organisation, de déterminer si le pourcentage qu'il facture au titre des frais de gestion est approprié.
    وفي الفقرة 272، أوصى المجلس اليونيسيف بأن يحدد المعيار الذي تتبعه دوائر المشتريات التابعة لها مع دوائر المشتريات التابعة للأمم المتحدة ودوائر المشتريات العامة الأخرى، نظرا لخصائص كل منظمة، ما إذا كان مقدار رسم المناولة الذي تفرضه لاسترداد التكاليف مناسبا.
  • L'UNICEF accepte, en se référant à la pratique des services d'achats des organismes des Nations Unies et autres services publics, et compte tenu des particularités de chaque organisation, de déterminer si le pourcentage qu'il facture au titre des frais de gestion est approprié.
    وتوافق اليونيسيف على أن يحدد المعيار الذي تتبعه دوائر المشتريات التابعة لها مع دوائر المشتريات التابعة للأمم المتحدة ودوائر المشتريات العامة الأخرى، نظرا لخصائص كل منظمة، ما إذا كان مقدار رسم المناولة الذي تفرضه لاسترداد التكاليف مناسبا.
  • Dans la mesure où l'Administration postale de l'ONU applique à ces envois la remise applicable aux timbres autrichiens négociée par l'Office des Nations Unies à Vienne avec l'Administration postale autrichienne et fait l'objet de frais de manutention, il s'agit d'une opération qui est rentable pour l'Administration postale de l'ONU et qui ne pose pas de risque.
    ونظرا لأن إدارة بريد الأمم المتحدة تستخدم خصم البريد النمساوي الذي تفاوض بشأنه مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ما يتعلق بهذه الخدمات البريدية، وتفرض رسم مناولة، فإن هذا العمل مربح بالنسبة لها ولا يشكل أي خطر.